|
Permalink : http://doi.org/10.14946/00001960
「知りたくなかった」は「知らない方がよかった」?
利用統計を見る
File / Name | License |
---|---|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
JaLC DOI | info:doi/10.14946/00001960 |
---|---|
タイトル(英) | Does didn’t want to know mean wanted not to know? |
アイテムタイプ | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper |
言語 | 日本語 |
キーワード |
埋め込み疑問文, 前提, 可能世界意味論, 全称量化, 存在量化 |
キーワード(英) | embedded interrogative, presupposition, possible-worlds semantics, universal quantification, existential quantification |
著者 |
郡司 隆男
( CiNii ID: 1000010158892 , KAKEN - 研究者検索: 10158892 ) |
著者別名 |
Takao GUNJI
( CiNii ID: 1000010158892 , KAKEN - 研究者検索: 10158892 ) |
著者ID |
10158892
|
抄録 |
「知りたくなかった」のような表現の解釈には、「知りたい」を直接否定する解釈と、「知っている」の否定を好む解釈の2 通りがあり、あたかも否定辞のスコープに曖昧性があるかのように見える。本稿の目的は、このような現象について、それはあくまでも見かけ上の曖昧性であり、構成的意味論によって、そのような解釈は説明可能であることを明らかにすることである。疑問文埋め込み文をとる「知っている」のような動詞の意味論と埋め込み疑問文の意味論を形式的に記述し、それと「~たい」の意味論との相互作用で、上記の見かけ上の曖昧性が導かれることを明らかにする。
|
abstract |
There are apparently two interpretations for such expressions as siritakunakatta (‘know-want-not-past’): direct negation of siritai (‘know-want’) and the interpretation where the negation of knowing is preferred. In this article, I will aim to clarify that such apparent ambiguity concerning the scope of the negative morpheme nai can be explained by compositional semantics. Formal semantic representations will be given for such verbs as sitteiru (‘know’) and embedded interrogatives, which will then be combined with the semantics of tai (‘want’) and the apparent ambiguity mentioned above will be shown to follow.
|
雑誌名 | トークス = Theoretical and applied linguistics at Kobe Shoin : 神戸松蔭女子学院大学研究紀要言語科学研究所篇 |
号 | 20 |
ページ | 13 - 34 |
発行年 | 2017-03-05 |
出版者 |
神戸松蔭女子学院大学学術研究委員会
|
ISSN |
1343-4535
|
NCID |
AA11200630
|
著者版フラグ | publisher |